英会話教室なしで英語・英会話を習得するブログ。日常英会話・ビジネス英語













スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

無料英会話教室: 今週は洗濯物がたまってる。 

洗濯に関する英語表現です。


■英語で言ってみよう!

今週は洗濯物がたまってる。


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "laundry" を使います


    ヒント2: "have" を使います


    ヒント3: "week" を使います



        ↓



■ネイティブの英語: 

The laundry has piled up this week.


"pile up" で、「積み重なる。たまる。」という意味です。

かなりたくさんの洗濯物がたまって、小さな山になってる
ようです(^^;

"has piled up" と現在完了形になっているので
月曜、火曜、水曜・・・と洗濯物が積み重ねられてきた
という感じがしますね。

何事も、ためこんでしまうと、おっくうになってしまいがち
なので、なるべくコマめに処理していきたいところです。

↑自戒をこめて(^^;

        
<クリックして一票入れて頂けると、とても嬉しいです。
    ↓  ↓  ↓  ↓ ぜひ、よろしくお願いします>


  人気blogランキング 
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
 

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です

                    
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

 
いつもクリックありがとうございます。感謝いたします。



[ 2007/04/07 12:26 ] 家庭生活に関する英会話 | TB(0) | CM(8)

以前習った英会話の先生(今の厳格な先生ではないです笑)
が「もう、最近飲みすぎちゃってね、最近うちのゴミ箱にボトルがaccumulateしちゃってね。」と言ったことを思い出しました。
ロングマンの定義を見たのですが
to gradually increase in numbers or amount until there is a large quantity in one place

となっているので、可算名詞でも不加算名詞でも使えるみたいなのですが、洗濯物の場合でも良いのでしょうか?

The laundry has piled up this week.

仕事が忙しいとたまってしまったりしますよね。先日同僚の先生が悲しげに「明日こそは洗濯しなきゃ・・もう干す場所が足りないだろうからコインランドリー行きだなぁ。」と言っていたのを思い出します(笑)
[ 2007/04/07 13:32 ] [ 編集 ]

洗濯物はあまりためることは
ないんですが、私の場合最近
部屋にほこりがすごくたまって
見てみぬふりして、ふ~と吹いて
おこうとか思ったりします。
ちょっとぐらい掃除しなくても
死なないよと開き直り、つい
ブログに向かってしまうんです。
(塚本さんのブログを見たいから・・なんちゃって)
[ 2007/04/07 14:15 ] [ 編集 ]

きょうかさんへ

はい、accumulate でもOKです^^

ちなみに、使用頻度でいうと、洗濯物の場合は pile up のほうが良く使われるようです。コロケーション(co-location)というやつですね。
[ 2007/04/07 15:47 ] [ 編集 ]

まめっちママさんへ

部屋のほこりを、見てみぬふりしてしまう気持ち、よ~く分かります(笑)

でも、まさか私のブログが原因だったとは!(笑)

さて、冗談はこのくらいにして、私も、これから机の上のほこりを掃除することにします(^^;
[ 2007/04/07 15:56 ] [ 編集 ]

has になっているところにも注意したいですね。
ところでここ数日お天気が良くなかったので、もしや...と思い、洗濯カゴを覗きに行きましたら、見事にpiled up でした!
洗濯シリーズで教えていただいたフレーズ、今日1日で全部使えそうです(^^;;

[ 2007/04/07 16:38 ] [ 編集 ]

洗濯しながら練習します!

コンニチハ!
ここに来るとみなさんのコメントが面白くて勉強になるし、塚本さんの返されるコメントがniceです。
ほこりも、洗濯物も放って、来たくなりますよね(^^)

ところで、机の上を見て思ったんですが、書類の山もhas piled up って同じように言いますよね?
ほこりの山も同じように言うのでしょうか?

同居人に聞いてみようと思ったんですが、昨日からカナダはイースター休暇で、みな帰省やらお呼ばれに出かけてしまい、いつもの賑やかさがウソのような静けさです。
フレーズを暗証しながら、洗濯と掃除します(笑)

[ 2007/04/08 03:46 ] [ 編集 ]

Mojoさんへ

ブログにコメントする前に、わざわざ洗濯カゴを確認して来て頂けるなんて、光栄です(笑)

天気が悪いと、洗濯物もたまりがちですよね。フレーズを駆使して(?)、洗濯してください(笑)
[ 2007/04/08 10:14 ] [ 編集 ]

青空さんへ

>ほこりの山も同じように言うのでしょうか?

ほこりの場合は、程度問題ですね。何年も放置してある物置小屋なんかだと、本当に山になってるかもしれないので、pile up が使えると思います。

でも、掃除をさぼっていたら机の上にほこりがたまった、という程度なら、"be covered with dust" くらいのほうが適切だと思います。

そういえばイースター休暇の季節ですね。キリストの復活を祝いつつ、掃除と洗濯をしながら、英語のフレーズ暗唱も頑張ってください(笑)
[ 2007/04/08 10:28 ] [ 編集 ]

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://1english.blog76.fc2.com/tb.php/375-547fff80






SEO対策:英会話 SEO対策:英語 英会話教室なしで英語・英会話を習得するブログ。日常英会話・ビジネス英語
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。