英会話教室なしで英語・英会話を習得するブログ。日常英会話・ビジネス英語













スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

無料英会話教室: 1ドル札をくずしてもらえますか? 

海外旅行関係の英語表現、両替編です。

ついでなので、外貨以外の両替についても
ご紹介しておきます。


■英語で言ってみよう!

1ドル札をくずしてもらえますか?


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "do" を使います


    ヒント2: "change" を使います


    ヒント3: "for" を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

Do you have change for a dollar?


この場合の change は、小銭という意味です。
以前にも出てきましたね。

日本でもそうですが、お札があっても小銭がないと
自動販売機などが使えず、困る場合があります。

そんなとき、お金をくずしてもらうときに使う表現です。

前置詞 for が使われていることにも要注目ですね。
「~と引き換えに」といった感じの意味です。

"I bought the book for ten dollars." という表現と
同じ for ですね。

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひ応援クリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
 

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です

                    
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

 


日本のほうが意地悪なんですかね。両替を依頼すると時に嫌な顔をされますが、アメリカやヨーロッパでは、それこそ前に紹介していらした、"How would you like it?" 的な答えが返ってきました。たまたまかもしれませんが...。
ところで、Je t'aime にはそう反応しませんが(言われたことがないので ^^;)、若かりし頃一度だけ、 "Depuis le premier jour, je vous aime." と言われたことがありまして、それにはかなり反応しました。内容ではなく音に...です(笑)。フランス語の[l],[j],[v]の音に弱いんだと思いますf(^_^;

[ 2007/02/26 08:11 ] [ 編集 ]

私はbreakを使うことが多かったのですがchangeも簡単でいいですよね。
バスに乗ったときなど、大きいお金しか持っていない乗客が乗ってきて、運転手さんが"Change for a dollar?(誰か一ドル分の小銭を持ってない?)"と大声で叫び、一声にみなが自分の財布をチェックしたことがあったことも今思い出しました。微笑ましい光景でした(^^

Mojoさんへ横レスです。

Since the first day, I love you.
っていう意味なのですね!なんと私は自動翻訳機で調べてしまいました(笑)
そんなこと言われるMojoさんって素敵な方なんでしょうね~(^^)私なら音もさることながらSince the first dayの方にも反応してしまいますね(^^
[ 2007/02/26 09:36 ] [ 編集 ]

Mojoさんへ

スーパーのレジにも、「両替お断り」という趣旨の表示があったりしますよね(^^; きっと日本は資源が少ないので、小銭の生産量も少なくて貴重品なんでしょう??(笑)

たぶん、そういうお店は、つり銭切れで困った経験があるんでしょうね~(^^; 

それはともかく、Mojoさん、Je t'aime (I love you.)なら、かろうじて分かりますが、それ以外はフランス語で書かれても、私には理解不能ですよ~(泣)

質問しようかと思ったのですが、きょうかさんのコメントを見て、解決しました(^^;

[ 2007/02/26 10:30 ] [ 編集 ]

きょうかさんへ

ちょうどいいので、次回の記事は break を使いますね^^

たしかにバスに乗ったときは、小銭が大活躍しますよね。乗りなれない路線だと、最終的に運賃がいくらになるのかも分かりませんし(^^; (定額料金の路線なら別ですが)

あ、それとフランス語の英訳、ありがとうございました^^
Mojoさんに質問しようかとも思ってたんですよ。おかげさまで、納得できました^^
[ 2007/02/26 10:38 ] [ 編集 ]

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://1english.blog76.fc2.com/tb.php/265-339f6e2e






SEO対策:英会話 SEO対策:英語 英会話教室なしで英語・英会話を習得するブログ。日常英会話・ビジネス英語
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。