英会話教室なしで英語・英会話を習得するブログ。日常英会話・ビジネス英語













スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

無料英会話教室: お医者さんごっこしない? 

子供の遊びに関する英語表現です。

「~ごっこ」といえば、どうしても避けては通れない(?)
のが、お医者さんごっこですね(笑)

子供が実際にお医者さんごっこをするかどうかは
別にして・・・(汗)


今日の英語表現です。


■英語で言ってみよう!

お医者さんごっこしない?


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "want" を使います


    ヒント2: "play " を使います


    ヒント3: "doctor" を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

Wanna play doctor?


この場合の play は、「~のマネをする。~ごっこをする。」。
"play house" (ままごとをする)の play と一緒ですね^^

個人的には、なぜ「お医者さんごっこ」が、日英両言語で
エッチな意味を持つようになったのか不思議です。「医者は
スケベだ 」という共通のイメージがあるんでしょうか?(^^;

私としてはお医者さんは立派な人だというイメージがありますから
ちょっと不思議です。

おそらく、周囲の人(男性)が、「医者は女性の裸を見ることが
できていいな~。 」と、やっかんだことが、この遊び(?)の
始まりなのかな?なんて思いますが、どうなんでしょうね??


まあ、それはさておき、"play doctor" で検索してみたら、
こんな話を見つけましたのでご紹介します。

以下、このサイトからの引用です。

The seven-year old told her mom that a little boy in her class asked her to play doctor.
"Oh, dear," the mother nervously sighed. "What happened, honey?"
"Nothing, he made me wait 45 minutes and then double-billed the insurance company."


いちおう簡単な訳を載せておきますね^^

7歳の女の子がママに言った。「クラスの男の子にお医者さんごっこしようって言われたの。」
「あら、まあ。」  ママは不安そうにため息をついた。 「何をされたの?」
「何にも。その子は私を45分間も待たせたうえに、保険を二重請求したのよ。」


私としては、こっちの「お医者さんごっこ」のほうが、現実に近いような気もします(笑)

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
 

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です

                    
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

 

[ 2007/02/02 11:38 ] 子供に関する英会話 | TB(0) | CM(10)

反応しました

つかもとさん、
こんにちは!!
dahahahahahahahahahaha!!
なんだか呼ばれてるような気がしたんですよ。
おもしろかったです。
医者にはスケベなイメージは全然ないけど、
もうお医者さんごっこというフレーズに助平イメージが脳みそに定着してますe-413


ごめんe-277


[ 2007/02/02 12:31 ] [ 編集 ]

double-barreled effect

引用文が気に入ったんで、思わず
そのサイトに行ってしまいました。

いや~、なかなか帰れなくてコマッタ……。

でも、おかげさまで2倍楽しむことができましたヨ。

それにしても、いろんなサイトを
チェックしていらっしゃるんですね~。

[ 2007/02/02 15:14 ] [ 編集 ]

お医者さんごっこ

私はした記憶がないです。
でも、この頃の子供はませていて
こんなこと言おうものなら、
間髪いれずに、「エロ!」の
声が飛ぶみたいです。
[ 2007/02/02 15:58 ] [ 編集 ]

あ、私、聴診器のおもちゃ持ってました(^^;
[ 2007/02/02 19:50 ] [ 編集 ]

ホンモノの聴診器を持ってますが(笑)

しかし、お医者さんごっこって何で...なんでしょうね?
nurse という単語からも slutty なイメージを連想する人も少なくないようですし(^^;
引用サイトの話も面白いですね。子どもって思った以上に大人の話を聞いてますからね~。私も、そちらのほうが現実的のような気がします。
[ 2007/02/03 10:29 ] [ 編集 ]

joさんへ

さすがjoさん。こういう話題には天性のカンが働くんですね(笑)
「お医者さんごっこ」っていう言葉は有名だけど、実際にやったことのある人はどれくらい、いるのかな??(笑)
[ 2007/02/03 12:56 ] [ 編集 ]

はなぶささんへ

なかなかいい感じのサイトですよね^^
楽しんでいただけて、よかったです。
[ 2007/02/03 13:00 ] [ 編集 ]

momoさんへ

っていうことは、「お医者さんごっこ」したことがあるんですね(笑) あ、もちろん診断のマネという意味で(笑)
[ 2007/02/03 13:02 ] [ 編集 ]

まめっちママさんへ

私も、子供心に、「お医者さんごっこ」って、すごくエッチなことなんだろうな、と思ってました(笑) 子供って、どっからか、自然と(?)そういう情報を得るものなんですよね(笑)
[ 2007/02/03 13:05 ] [ 編集 ]

Mojoさんへ

え?本物の聴診器って?? ご主人はお医者さんとかですか?
あ、個人的には看護婦さんなら、なんとなく分かりますよ(^^; 体調が悪くて気弱になっているときに、やさしくされると・・・みたいな感じもありますし(汗)
[ 2007/02/03 13:11 ] [ 編集 ]

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://1english.blog76.fc2.com/tb.php/242-51e64764






SEO対策:英会話 SEO対策:英語 英会話教室なしで英語・英会話を習得するブログ。日常英会話・ビジネス英語
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。