英会話教室なしで英語・英会話を習得するブログ。日常英会話・ビジネス英語













スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

飛び出す絵本 



いま、飛び出す絵本 がクリスマスプレゼントとして人気があるらしいですね。

ページを開くと絵が飛び出す、あの絵本です。最近では、「しかけ絵本」とも呼ばれているようですが。

飛び出す絵本」を英語でいうと・・・ 
"a pop-up book" または "a pop-out book です。

pop は、「急にポンと飛び出す」といったニュアンスの動詞です。

"pop up" というと、「上に向かってポンと飛び出す」というイメージがよりいっそう強くなります。

As the rain started coming down, umbrellas popped up like mushrooms all around the Stadium.
(雨が降り始め、スタジアムのいたるところでカサがパッと開いた。)


いっぽうの "pop out" は、「外に向かってポンと飛び出す」といったニュアンスです。

A cat popped out of a bush in front of me.
(目の前のヤブから猫がパッと飛び出した。)


ちなみに、クリスマスプレゼンとして買った場合は、例えばこんな言い方をします。

I bought this book as a Christmas present for my 4-year old.
(4歳の子供へのクリスマスプレゼントとして、この本を買いました。)


「飛び出す絵本」 を買うのはいいんですが・・・私の甥(3歳)を見ていたら、飛び出した部分を手でビリっとやぶいたりしていました(汗) 小さな子はみんな、こうなんでしょうか(^^;



<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
  と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


 人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
  様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
                     
 みんなの英会話奮闘記 
  がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です



[ 2006/12/13 12:28 ] 子供に関する英会話 | TB(1) | CM(10)

昔、英会話学校に通っていたとき、宿題が出ました。私が「宿題が出るの!!」と叫んだところ、先生が「あなたどうしたの。目がpoping out してるわよ。そんなにたくさん出さないわよ。」と笑われたことがあります。まさに、

>外に向かってポンと飛び出す

イメージですね。

それから男性ブロガーさんのブログですので、迷ったのですが、面白いなあと思ったので思い切って書いてしまいます。

女性の胸を上げて綺麗に見せる下着のことをpop-upという単語を使って表現するのだと知ったとき、とても感動し、面白いと思った思い出があります(笑)なるほど~みたいな。
これもまさに

>上に向かってポンと飛び出す

ですね。

私も連投コメントしてしまいました。すみません(笑)
[ 2006/12/13 15:55 ] [ 編集 ]

きょうかさんへ

>女性の胸を上げて綺麗に見せる下着のことをpop-upという単語を使って表現する

そうなんですか!(@_@) 知りませんでした(笑)
これで、ひとつ賢くなった・・・かも(笑)
[ 2006/12/13 18:18 ] [ 編集 ]

jo

こんばんは!!
きょうかサンねた引き続き...
pop-up braですか...、push-up braという言い方以外にそんなもんがあるとは、これだからいろんな人から情報というのは宝ものになります。
基本的にここの常連さんは英語のつわものが勢ぞろいですよね...。ここにくるたびに勉強させてもらってます。
ありがたや...(笑)
塚本さん、いつもありがとう!!
[ 2006/12/13 20:26 ] [ 編集 ]

いや~

joさんへ。

いや~普通はpush-up braだと思いますよ。たまたま私が見た下着の宣伝(雑誌だったか何か)に使われていただけだと思います。「それほどすごいのよっ!」と言いたかったのかなあと思います。その宣伝を考えた人の造語かもしれませんね。今一応ググってみましたが、やはりありませんもん。どちらにしても女性の永遠の夢であり悩みなのかもしれません(笑)

塚本さん横レスすみませんでした(汗)

[ 2006/12/13 21:41 ] [ 編集 ]

joさんへ

これもまた勉強になりました(笑)

これで、女性の下着に関する英会話のリスニング能力がアップしそうです(笑)

わたしも、いつも皆様から学ばせて頂いています^^
[ 2006/12/13 21:57 ] [ 編集 ]

きょうかさんへ

どんどん横レスして頂いて、構いませんよ^^

なんといっても、私自身も横レスしちゃうタイプですから(^^;

[ 2006/12/13 22:09 ] [ 編集 ]

pop-up・・・

最近クリスマスの話題も多くなりましたね!
僕はクリスマスに研究室で発表があるので…シクシク。

こんな急に現れるスケジュールにもpop upは使えるのでしょうか??(笑)

ではでは
応援もポチッ、ポチッ、ポチッ!
[ 2006/12/13 22:45 ] [ 編集 ]

飛び出す絵本、私もテレビでみてビックリしてしまいました。不思議の国のアリスの絵本なんか、おとぎの国がそのまま、そこにありました。クリスマスのプレゼントには最適ですね。
ところで、コメントのpop-up bra か push-up braか? おもしろいですね。おもわず笑っちゃいました。こうしてワイワイ、楽しいですね。
[ 2006/12/13 23:08 ] [ 編集 ]

ナッカンさんへ

pop up はそういう場合には使わないでしょうね。

"The professor made a surprise announcement today!" といった感じだと思います。

[ 2006/12/14 09:59 ] [ 編集 ]

クッシーさんへ

そうですね。ワイワイにぎやかなのは楽しいです^^
[ 2006/12/14 10:16 ] [ 編集 ]

コメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

この記事のトラックバックURL
http://1english.blog76.fc2.com/tb.php/164-28c1f95f


ヤングレディー それって、嫌味?

ヤングレディーの許容範囲 ずーと以前にボーイング社を訪問したときの話。20代の頃です。 マネジャーと少し話しをした後、事務所を案内してくれるということになりました。 その時、その若いマネジャーいわく ”This young lady will show you our offices around&quot
[2006/12/14 10:56] URL 英語が好き、英語が嫌い。 誰にも役立つ英語情報




SEO対策:英会話 SEO対策:英語 英会話教室なしで英語・英会話を習得するブログ。日常英会話・ビジネス英語
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。