英会話教室なしで英語・英会話を習得するブログ。日常英会話・ビジネス英語













スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | トラックバック(-) | コメント(-)

無料英会話教室: 風邪ひいちゃったよ。 

季節の変わり目は、体調をくずしやすい時期ですね。

まだ暑いと思ってたら、急に冷え込んできたりして。
気がついたら風邪をひいてしまった、なんてことも
あるようです。

そんな時に使う、英会話表現です。


■英語で言ってみよう!

 風邪ひいちゃったよ。 

  さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

  答えを見る前に、ヒントを参考にして 
  自力で考えてみてくださいね。


  ヒント1: "catch" を使います。  

  ヒント2:  "a" を使います。

  ヒント3: "cold" を使います。

  
       ↓


■ネイティブの英語: 

    I caught a cold.            
 
       発音に詳しくないかたは、こちらを
      参考にしてみてください。↓
       (アィ・コートゥ・ア・コゥルドゥ)

  
    "catch a cold" で「風邪をひく」という意味です。
    わりとよく知られている表現ですよね。

    なぜ "catch" を使うのか?

    よくわかりませんが、たぶん、空中をただよっている
    風邪を(たまたま)キャッチしてしまう、という感じ
    なんでしょうね。

    よく考えると、日本語の風邪を「ひく」のほうが
    意味がわからないかも・・・(^^;

    空中にある風邪を自分のところに引っ張って来て
    しまう、ということなんでしょうか???

    どなたかご存知ですか?(^^;


    <このブログを応援してください!>
    人気ランキングに参加しています。1日1回で結構ですので
    次の2つのリンクを、それぞれ1回ずつクリックして頂けると
    嬉しいです。よろしくお願いします。<(_ _)>


          →みんなの英会話奮闘記

          →人気blogランキング



スポンサーサイト

無料英会話教室: わたし花粉症なの。 

花粉症といえば、春のスギ花粉が有名ですが
秋に花粉症になる人もいるようです。

春はスギ花粉、秋はブタクサの花粉と
両方に苦しめられる人もいるみたいですね。

花粉症で苦しい・・・

そんな時に使う、英会話表現です。


■英語で言ってみよう!

 わたし花粉症なの。 

  さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

  答えを見る前に、ヒントを参考にして 
  自力で考えてみてくださいね。


  ヒント1: "suffer" を使います。  

  ヒント2:  "from" を使います。

  ヒント3: "hayfever" を使います。

  
       ↓


■ネイティブの英語: 

    I'm suffering from hayfever.            
 
       発音に詳しくないかたは、こちらを
      参考にしてみてください。↓
       (アィム・サファリング・フロム・ヘイフィーヴァー)

  
    "suffer from..." で「~に苦しむ」という意味です。
    花粉症は英語で "hayfever" と言います。

    "hay" は「ほし草」という意味なので、直訳すると
    ほし草アレルギーといった感じでしょうか。

    どうやら英米では、ほし草をとる時期に飛ぶ花粉(ブタクサなど)
    が花粉症の主流(?)であるため、この名前が付いたらしいです。

    なお、「苦しい」というニュアンスなしに、単に花粉症だ、という事
    が言いたい場合は "I have hayfever. " でもOKです。

    ちなみに、わたしは幸い、花粉症というほどひどくはない
    のですが、やっぱり花粉の飛ぶ時期には、多少、影響
    を受けます。

    クシャミが止まらないときって、仕事も何も手が付きません
    よね(^^;


    <このブログを応援してください!>
    人気ランキングに参加しています。1日1回で結構ですので
    次の2つのリンクを、それぞれ1回ずつクリックして頂けると
    嬉しいです。よろしくお願いします。<(_ _)>

          →英会話人気blogランキング 

          →みんなの英会話奮闘記



無料英会話教室: ふきでものが出ちゃった。 

「季節の変わり目はお肌の変わり目」と言います。

キレイな肌を維持したい女性には要注意の季節
ですよね。

でも、生活が不規則になってしまうと、気がついたら
湿疹が・・・なんてこともあり得ます。

そんな時にいう、
英会話表現です。


■英語で言ってみよう!

 ふきでものが出ちゃった。 (湿疹がたくさん出た)

  さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

  答えを見る前に、ヒントを参考にして 
  自力で考えてみてくださいね。


  ヒント1: "have" を使います。  

  ヒント2:  "get" を使います。

  ヒント3: "rash" を使います。

  
       ↓


■ネイティブの英語: 

    I've got a rash.            

          発音に詳しくないかたは、こちらを参考に
          して下さい。↓
          (アィヴ・ガッタ・ラッシュ)

    
    吹き出物や湿疹のことは rash といいます。
    
    ブツブツが一気にたくさんできた場合などに使います。

    "have got" は「~を持っている」という意味です。

    類似表現としては
    I have a rash.
    I've developed a rash.
           I've broken out in a rash.   など

    参考ページ↓
    ニキビ、しみ、そばかす、吹き出物の英語表現
       
    

    <人気ブログランキングに参加しています>
    下の2つのリンクをクリックして一票入れて頂けると
    嬉しいです。どうぞよろしくお願いします
。<(_ _)>
          →人気blogランキング(今日は何位かな?) 

          →みんなの英会話奮闘記 




無料英会話教室: 具合わるいよ~。 

お昼に食べたお刺身がよくなかったのか
具合が悪くなって、なんだか吐き気も
してきました。

う~具合わる~。

そんな時に使う、
英会話表現です。


■英語で言ってみよう!

 具合わるいよ~。

  さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

  答えを見る前に、ヒントを参考にして 
  自力で考えてみてくださいね。


  ヒント1: "I" を使います。  

  ヒント2:  "feel" を使います。

  ヒント3: "sick" を使います。


  
       ↓


■ネイティブの英語: 

    I feel sick.            

          発音に詳しくないかたは、こちらを参考に
          して下さい。↓
          (アィ・フィール・スィック)

    
    "feel sick" は、「体調が悪い。吐き気がする。」などの
    意味で使います。

    私は一度、食中毒(らしき症状)になったことがあるの
    ですが、そのときは本当に苦しかったです。

    そのときは駅から10分の自宅にさえ、とても歩いて
    行けなくて、タクシーに乗って帰りました。
 
    いま振り返ってみると笑い話みたいですが・・・(^^;


    <人気ブログランキングに参加しています>
    下の2つのリンクをクリックして一票入れて頂けると
    嬉しいです。どうぞよろしくお願いします
。<(_ _)>
          →人気blogランキング(いま何位かな?) 

          →みんなの英会話奮闘記 




無料英会話教室: なんだか熱っぽい。 

顔がほてって、頭がボーっとしてしまうことって
ありますよね。

風邪でも引いたのかな?

そんな時に使う、英会話表現です。


■英語で言ってみよう!

 なんだか熱っぽい。

  さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

  答えを見る前に、ヒントを参考にして 
  自力で考えてみてくださいね。


  ヒント1: "I" を使います。  

  ヒント2:  "feel" を使います。

  ヒント3: "feverish" を使います。


  
       ↓


■ネイティブの英語: 

    I feel feverish.            

          発音に詳しくないかたは、こちらを参考に
          して下さい。↓
          (アィ・フィール・フィーヴリッシュ)

    
    "feverish" は、見慣れない言葉かもしれませんね。
    でも、もしもの時には使えますので、覚えておいてください。
        

    <英語・英会話お役立ちサイト>

            人気blogランキング 
       おそらく日本最大の英語・英会話ブログ情報サイト。
       様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります。
       
                     
            みんなの英会話奮闘記 
       頑張ってる人のための英語・英会話奮闘記
        



無料英会話教室: 花粉症になっちゃった。 

花粉症って、それまでなんとも無かったのに
急に発症するすることがあるそうです。

クシャミと鼻水がとまらないとき、
それは風邪ではなく、花粉症かも。

そんなときに使う英会話表現です。



■英語で言ってみよう!

 花粉症になっちゃった。

  さて、ネイティブ・スピーカーなら何と言うでしょう。

  答えを見る前に、ヒントを参考にして 
  自力で考えてみてくださいね。


    ヒント1: "get " を使います


    ヒント2: "hay " を使います


    ヒント3: "fever " を使います

       ↓


■ネイティブの英語: 

    I got hay fever.            

          発音に詳しくないかたは、こちらを参考に
          して下さい。↓
          (アィ・ガットゥ・ヘイフィーヴァー)

    
     花粉症のことは"hay fever" といいます。 
     "hay" は「ほし草」、"fever" は「熱」。


    直訳すると「ほし草熱」。
    でも実際は、いわゆる花粉症のことです。


    おそらく、ほし草の近くに何かアレルギー原と
    なるものがあったから、昔の人は、ほし草が
    原因だと思ったんでしょうね。


    "get" という動詞が使われていることにも
    注目してください。


    <英語・英会話お役立ちサイト>

            人気blogランキング 
       おそらく日本最大の英語・英会話ブログ情報サイト。
       様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります。
       
                     
            みんなの英会話奮闘記 
       頑張ってる人のための英語・英会話奮闘記
        



無料英会話教室: 卵アレルギーなんだよ。 

アレルギーが出るものって人によって違いますよね。

花粉症も、もちろんアレルギーですし、花粉症でなく
ても食べ物にアレルギーのある人もいます。

ついこの間まで知らなかったんですが、蕎麦(そば)
アレルギーっていうのも、あるみたいですね。

アレルギーといえば、意外と多いのが乳製品。
知らないうちに、牛乳や卵がアレルギー原になっている
ことは意外と多いらしいですよ。


それでは、今日の英会話表現です。


■英語で言ってみよう!

 卵アレルギーなんだよ。

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " am " を使います


    ヒント2: " allergic " を使います


    ヒント3: " to " を使います


        ↓


■ネイティブの英語: 

    I'm allergic to eggs. 

           英語の発音に詳しくないかたは、
           こちらを参考に して下さい。↓
          (アィム・アラージック・トゥ・エッグズ)

    
   "allergic" は、ちょっと難しい単語かもしれませんね。

   でも海外旅行などで英語圏の病院にいったときは
   必要になりますから覚えておいてください。

    前置詞 to が使われていることにも注目してください。

        
     <英語・英会話お役立ちサイト>

       人気blogランキング 
        おそらく日本最大の英語・英会話ブログ情報サイト。
        様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります。       
                     
       みんなの英会話奮闘記 
        がんばってる人のための英語・英会話奮闘記
        



無料英会話教室: 体がだるい・・・。 

秋が深まり、気温が下がってきました。

秋晴れの日も多く、行楽シーズンでもありますが
この時期は、体調管理に気をつけないと風邪を
ひいたりしますので、お気をつけください。

なんだか体がだるいな~っと思ったときに使う
英会話表現です。


■英語で言ってみよう!

  体がだるい・・・。

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " I " を使います


    ヒント2: " feel " を使います


    ヒント3: " sluggish " を使います


        ↓


■ネイティブの英語: 

   I feel sluggish.

           英語の発音に詳しくないかたは、
           こちらを参考に して下さい。↓
           (アィ・フィーゥ・スラギシュ)


 sluggish は 「活気がない。停滞している。気だるい。」と
 いった感じの意味です。

 似たような意味に、 "I feel heavy." (体が重い)という
 言い方があります。

        
<この記事が参考になった、おもしろい、
  と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


 人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
  様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります。       
                     
 みんなの英会話奮闘記 
  がんばってる人のための英語・英会話奮闘記
        



無料英会話教室: 切り傷が治ったよ。 

きのうは、天気が良かったので、みんなで近くの
公園に出かけ、そこでお昼を食べました。

それは良かったんですが・・・

途中で買っていった惣菜(そうざい)をあけるときに
プラスチックで人差し指を切ってしまったんです。

傷は浅かったんですが、1センチくらいスパッと
切れてしまったので、しばらくヒリヒリしてました。

でも、今朝起きたら、傷はふさがっていて、痛みも
ありません。


そこで今日は、傷が治ったときに使う
英語表現です。


■英語で言ってみよう!

  切り傷が治ったよ。

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " my " を使います


    ヒント2: " cut " を使います


    ヒント3: " heal " を使います


        ↓


■ネイティブの英語: 

   My cut has healed.

           英語の発音に詳しくないかたは、
           こちらを参考に して下さい。↓
           (マイ・カットゥ・ハズ・ヒーゥドゥ)


 切り傷のことは cut と言います。
  heal は、「治る。治癒する。」という意味です。

 切った(=カットした) 傷だから cut というのは分かりやすい
  ですよね(^-^)

        
<この記事が参考になった、おもしろい、
  と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


 人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
  様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります。       
                     
 みんなの英会話奮闘記 
  がんばってる人のための英語・英会話奮闘記
        



無料英会話教室: 彼は運動神経がいいね。 

運動神経のいい人は、たいていどんなスポーツも
うまく、こなしてしまいますよね。

そんな人をさして言う、英語表現です。


■英語で言ってみよう!

  彼は運動神経がいいね。

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "he " を使います


    ヒント2: "is " を使います


    ヒント3: "athletic " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

 He's athletic.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (ヒーズ・アスレテク)


これも、知らないと、なかなか言えないですね。


athletic には、このように「運動神経がいい」
とか「運動選手らしい」という意味があります。

        
<この記事が、参考になったとか、おもしろい、
  と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


 人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
  様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります。       
                     
 みんなの英会話奮闘記 
  がんばってる人のための英語・英会話奮闘記
        



無料英会話教室: 足がしびれちゃった。 

ふつうの日本人はイスの生活に慣れているので
正座することは、
ほとんどありませんよね。

でも、法事などがあると、慣れない正座をせざるを
えなかったりします。

慣れない正座などで足がしびれてしまったときに
使う英語表現です。


■英語で言ってみよう!

  足がしびれちゃった。

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " leg " を使います


    ヒント2: " have " を使います


    ヒント3: " sleep " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

 My legs have gone to sleep.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (マイ・レッグズ・ハヴ・ゴーン・トゥ・スリープ)


"go to sleep" は、「寝つく、眠りにつく」という意味。


直訳すると、「足が眠りについている」です。
けっこう面白い表現ですよね?


しびれて足の感覚がマヒしてしまうことから、それを
「眠ってしまった」と表現するわけでしょうね。


同様の意味で、 My legs fell asleep. という表現も
使われます。

        
<この記事が参考になった、おもしろい、
  と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


 人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
  様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります。       
                     
 みんなの英会話奮闘記 
  がんばってる人のための英語・英会話奮闘記
        



無料英会話教室: 階段で行くよ。 

現代人は一般に、運動不足だと言われています。

移動時はクルマを使って door to door
ビルに入れば、1階から2階へ行くのにも
エレベーターやエスカレーターを使ったり・・・。

意識して階段を使うのも、なかなか良いみたい
ですよ。



それでは、今日の英会話表現です。


■英語で言ってみよう!

  階段で行くよ。

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " will " を使います


    ヒント2: " take " を使います


    ヒント3: "stair " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

 I'll take the stairs.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (アィゥ・テイク・ザ・ステァズ)


" I'll " (=I will) という表現はこれまでにも何度か
出ているように、「(私は)~するよ。」といった感じで
使います。


この場合の take は、「~を選ぶ」といった感じの
意味合いです。「階段(で行くこと)を選ぶよ」という感じ。


なお、「階段」という場合は、stairs と複数形で
使われますのでご注意ください。


階段の1段1段を stair と言います。stairがいくつか
集まってできたものが階段なので、stairs と複数形で
使われるわけです。
        
<この記事が、参考になったとか、おもしろい、
  と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


 人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
  様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります。       
                     
 みんなの英会話奮闘記 
  がんばってる人のための英語・英会話奮闘記
        



無料英会話教室: 夜更かしのクセがついちゃった。 

健康のためには早寝早起きがいい、と分かっていても
ともすると夜遅くまで起きて、時間ギリギリまで寝ている
ことが習慣になってしまったりします。

そんなときに使う英語表現です。


■英語で言ってみよう!

  夜更かしのクセがついちゃった。

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "get" を使います


    ヒント2: " into " を使います


    ヒント3: " habit " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

 I've gotten into the habit of staying up late.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (アィ・ガットゥ・イントゥ・ザ・ハビットゥ・
        オヴ・ステイン・アップ・レイトゥ)


 "get into" は、「何かに入り込む」 という意味。
 そこから、悪いクセがついてしまう意味でも使われます。

 "stay up late" で、「遅くまで起きている(=夜更かし)」
 という意味です。

 なお、 アメリカ英語の場合、get の過去分詞は gotten ですが
 イギリス英語の場合、過去分詞は過去形と同じく got になります。
 
 I've got into the habit of staying up late.

 ほかの言い方としては、次のようなものがあります。

 悪いクセがついてしまう場合の表現でよく使われるものには、
 ほかにも次のようなものがあります。

 I've fallen into the habit of staying up late.
 I've developed the habit of staying up late.
 
 夜更かしのクセを直すには、朝、何が何でも早く起きて
 朝日などの光を浴びるのが最も効果的らしいですね^^
 
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
  と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


 人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
  様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
                     
 みんなの英会話奮闘記 
  がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です
        


 

無料英会話教室: 目が充血してるよ。 

パソコンに向かっている時間が長いと
目が疲れますよね。

気がつくと目が充血していることも少なく
ありません(汗)


■英語で言ってみよう!

 「目が充血してるよ。」


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " have " を使います


    ヒント2: " bloodshot " を使います


    ヒント3: " eye " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

  You have bloodshot eyes.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (ユー・ハヴ・ブラッドゥショット・アイズ


bloodshot は、あまり聴きなれない言葉だと思います。
「(目が)充血している。血走っている。」という意味です。


リスニング対策としても、覚えておいてください。


同様の意味で、"You have red eyes." という言い方も
あります。「目が赤いよ。」というそのままの意味ですね。

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
                     
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です
        



無料英会話教室: 筋肉痛になっちゃった。 

ふだん運動不足だと、軽いスポーツをしただけで
翌朝に筋肉痛になってしまったりします。

次の日に筋肉痛になるのは、若いうちだけだよ、
な~んて声も聞こえてきそうですが・・・(^^;


■英語で言ってみよう!

 「筋肉痛になっちゃった。」

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " my " を使います


    ヒント2: " muscles " を使います


    ヒント3: " are " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

  My muscles are sore.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (マィ・マッスゥズ・アー・ソァ)


muscle は「筋肉」、soreは「痛い」という意味ですから
「私の筋肉が痛い」という、そのままの意味です。


「筋肉痛になっちゃった。」という日本語を忠実に訳せば
"My muscles have become sore." という英語になるで
しょうが、実際には、こういう言い方はあまりしません。


あえて言うとすれば、"My muscles are sore today."
「(昨日までは何ともなかったのに)今日は筋肉痛だ」
という感じです。


また、ほかに良く使われる表現としては
"My muscles ache."
"My muscles are aching."   などがあります。

なお、
" I have muscular pain." という表現も
可能ですが、これはちょっと専門的な言い方なので
日常会話では、あまり使いません。

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
                     
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です
        



無料英会話教室: 頭がズキズキするんだ。 

昨日の午後、軽い偏頭痛になってしまいました(ーー;)

ふだんは、まったく頭痛なんかしないんですが
たま~に何かの拍子で、偏頭痛が起こってしまうことが
あるんですよね~。

というわけで、今日は頭痛に関する英語表現です。


■英語で言ってみよう!

 頭がズキズキするんだよ。


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " have " を使います


    ヒント2: "throbbing " を使います


    ヒント3: " headache " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

 I have a throbbing headache.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (アィ・ハヴ・ァ・スロビン・ヘデイク)


throbbing は、動詞 throb (心臓が鼓動する。脈を打つ)の
形容詞で、「ズキン、ズキン」とか「ドクッ、ドクッ」とか
脈打つような感じを表します。

そこから、ズキズキする頭痛は "a throbbing headache" と
表現します。

なお偏頭痛そのものは、migraineといい、発音は(ィグレィン)
もしくは(ーグレィン)です。

お医者さんなどに「偏頭痛がする。」といいたい場合は、
"I have a migraine."と言ってください。


昨日の偏頭痛は、痛みはたいした事なかったんですが、
視界がおかしくなってしまったので、途中で仕事をやめて
早めに床につきました。

偏頭痛は、視覚神経と関係があるらしく、視界がおかしく
なることが多いんですよね。

ご興味のある方はこちらをどうぞ。
→  偏頭痛について  (簡単な予防法も書いてあります)

いまも、まだ体調は万全ではありませんが、ほぼ回復しましたので
ご心配なく^^

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
                     
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です
        



無料英会話教室: 頭が割れるように痛い。 

ついでなので、昨日に続いて頭痛に関する英語表現
をご紹介します。

あ、私の頭痛は治りましたので、ご心配なく^^


■英語で言ってみよう!

 頭が割れるように痛いよ。


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " have " を使います


    ヒント2: "splitting" を使います


    ヒント3: " headache " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

 I have a splitting headache.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (アィ・ハヴ・ァ・スプリッティン・ヘデイク)


splitting は、動詞 split (割れる。バラバラになる。)の
形容詞です。

昨日と表現が似ているので簡単ですよね?


話は変わりますが・・・

日本のフィギュアスケートのレベルって、本当に高いですよね。
(メルマガの編集後記で書ききれなかったので、続きです(^^;)

世界歴代最高点で優勝した真央ちゃんもスゴイですが、

しっかりと2位に入ったベテランの村主(すぐり)選手の演技も
良かったですし 、昨年のNHK杯で優勝した中野選手も
3位に入り、日本人選手が金・銀・銅を独占という快挙です。

これも歴史上初めてのことなんですよね。

しかも、すでにグランプリ・ファイナル出場を決めている
安藤選手(ミキティ)が今回は出場していませんから、
グランプリ・ファイナルでの日本人選手3人の活躍が、ますます
楽しみになりました。

ミラノ・オリンピックで金メダルを取った荒川選手が引退して
いることを考えると、日本の選手層の厚さが、よく分かります。

まさにフィギュアスケート王国日本、といった感じです。

あ、日本ではあまり注目されてませんが、いちおう(?)
男子フリーの演技は、今日の17時からNHKで放送されます。

織田信長の子孫の織田選手が連覇するかどうかも
気になるところですね。
        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
                     
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です
        



無料英会話教室: 鼻づまりになっちゃった。 

寒くなってきて、風邪をひいてしまったかたも
いらっしゃるようですね。

鼻が詰まったときの英語表現です。


■英語で言ってみよう!

 鼻づまりになっちゃった。

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "my " を使います


    ヒント2: " nose" を使います


    ヒント3: " is " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

  My nose is stuffed up.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (マィ・ノゥズ・ィズ・スタッフトゥ・アップ)


"stuff up" は、「詰め込む。ふさぐ。」 という意味。

「鼻に何かが詰まってふさがっている」というイメージから
鼻づまりのことを、"My nose is stuffed up." といいます。


なお、"I've got a stuffed nose." とか "I've got a stuffy nose."
という言い方もあります。


ちなみに・・・

医学的にみると、鼻づまりとは、鼻の中に何かが詰まっている
のではなく 、鼻の中の粘膜が炎症を起こして腫れている状態
らしいですね。

私がむかし鼻づまりになったとき、「鼻水が詰まってるんだろう」と
勘違いして、思いっきり強く鼻をかんでいたら、鼻血が出てしまった
ことを思い出しました(^^;

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
                     
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です
        



無料英会話教室: 鼻がグシュグシュする。 

風邪関係の英語表現の続きです。

■英語で言ってみよう!

 鼻がグシュグシュする。(鼻風邪。主に子供が使う)

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "get " を使います


    ヒント2: " the " を使います


    ヒント3: " sniffle " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

  I 've got the sniffles.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (ァィ・ガッ・ザ・スニッフゥズ)


sniffle は、「鼻をすする」または「鼻をすする音」という意味。

そこから転じて、"the sniffles " で、「鼻風邪。風邪のひき始め。」
という意味です。

「鼻風邪をひくと、しじゅう鼻をすすることになる」という
イメージでしょうね。

ただ、"the sniffles" は、ちょっと子供っぽい言い方です。

そのため、「鼻風邪」よりも、「鼻がグシュグシュする」といった
日本語のほうが語感としては合っていると思います。

大人でも、家族や親しい友人との会話では使うことがあります。
ただ、それは主に女性の話で、男性はあまり使わないようです。
        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
                     
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です
        

無料英会話教室: かぜ気味なんだ。 

「かぜ気味」の状態をあらわす英語表現には、いくつか
バリエーションがあります。

よく使われる英語表現から見ていきましょう。


■英語で言ってみよう!

 かぜ気味なんだよね

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " have " を使います


    ヒント2: " bit" を使います


    ヒント3: " cold " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

 I have a bit of a cold.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (ァィ・ハヴ・ァ・ビットゥ・オヴ・ァ・コゥゥドゥ)

 "a bit" は、会話では非常によく使われる表現で、
  「ちょっぴり。わずかに。」 という意味。

  "a bit of a cold " で、「ごく軽いかぜ」=「かぜ気味」
  という意味になります。

 cold の前に、冠詞 a がつくことに注意してください。


 ほかにも・・・

  "I have a slight cold." とか "I have a touch of the cold."
    "I've got a little bit of a cold."

  ・・・といった、言い方があります。


 "a touch of " は使われる頻度はあまり多くありませんが
 これも、 「ちょっぴり。わずかに。」 という意味です。

 「風邪にちょっとタッチされた」といったニュアンスが
 感じられる表現です。

  ちなみに、

  ふつう風邪の場合には・・・ "a bit of a cold"、
  "a touch of the cold"、"a touch of a cold" というように
  冠詞をつけますので、覚えておいてくださいね。

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
                     
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です
        

無料英会話教室: どうやったら、そんなスリムな体型でいられるの? 

ダイエットに関心のある女性は多いみたいですね。

でも、中には、たいしてダイエットもしてないのに
スリムな体型を保っていられる女性もいるようです。

そんなときに使う英語表現です。


■英語で言ってみよう!

 どうやったら、そんなスリムな体型でいられるの?

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " how " を使います


    ヒント2: " do " を使います


    ヒント3: "stay " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

 How do you stay so slim?


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (ハゥ・ドゥ・ユ・スティ・ソゥ・スリム?)


この場合の stay は、「ある状態を継続する」という意味です。

この用法は意外とよく使われますから覚えておいてください。

(例) I always try to stay happy. 
    (いつも幸せな気持ちでいるように努めてるんだ。)


エクササイズなどで健康的に痩せるのはいいことだと思いますが、
中には、どうみても痩せているのに、「ダイエットしなきゃ。」 とか
言ってる女性もいます。

ダイエットは、やりはじめると、「中毒」になってしまうこともあるようです
から、注意が必要です。

痩せた成功体験がうれしくて、「もっと痩せよう。もっと痩せよう。」と、
止まらなくなってしまう状態です。

ダイエットをやりすぎると栄養不足になったり、ひどい場合には
拒食症になるなんてこともあるようです。

やっぱり何事も、中庸(ほどほど)が大切ですね。

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
                     
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です
        



無料英会話教室: あの子って、ガリガリだね。 

すごく痩せている人を見かけたときに使う
英語表現です。


■英語で言ってみよう!

 あの子って、ガリガリだね。

   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。

    ヒント1: " she " を使います


    ヒント2: " is " を使います


    ヒント3: "skinny" を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

 She's so skinny.


   ↓発音に詳しくない場合の参考です
    (シーズ・ソゥ・スキニィ)


skinny は、「すごく痩せている」 という意味。

skin(皮)の形容詞であることからも分かるように、筋肉がなくて
骨と皮ばかり、といった感じの表現です。


「痩せている」には、非常に多くの言い方がありますが、

いい意味で使うことができるのは・・・

She is slim.

 〃  trim.

 〃  slender.

 〃  lean.     などです。


She is thin. は良い意味と悪い意味のボーダーラインに
        位置するような気がします。
         (単独で使った場合)


それ以外の表現は、否定的なニュアンスが強いです。

日本語でいう「ガリガリに痩せている」とか、
「痩せこけている」といった感じの表現です。

She is skinny. (筋肉がなくて皮ばかり)

 〃   bony.  (骨が浮き出ている)

 〃   thin/skinny as a rail. (手すりの棒のように細い)

 〃   thin/lean as a rake.  (くま手の棒のように細い)

 〃   skin and bones. (皮と骨ばかり)

 〃   a bean pole. (豆のつるの支柱のようにひょろ長い) 

・・・などなど。

すべてを覚える必要はありません。
自分で使いやすそうなものだけ覚えるようにしてくださいね^^

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
                     
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です
        



無料英会話教室: 風邪、うつさないでよ! 

久しぶりに病気に関する英語表現です。


■英語で言ってみよう!

風邪、うつさないでよ!


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " do " を使います


    ヒント2: " give " を使います


    ヒント3: " cold " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

Don't give me your cold.


言われてみれば、なるほど!と思いますが、日本語の
発想からは、絶対に出てこない表現ですよね。

非常に似た表現に、
"Don't give it to me!" (その病気、うつさないでよ!)
という言い方があります。

そういえば、日本でも、目の病気などを 「もらいもの」
と言うことがありますよね。

たいていのプレゼントは、もらうと嬉しいものですが、
病気のプレゼントだけは遠慮したいところです(^^;

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
 

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です

                    
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

 

無料英会話教室: のどが痛い。 

病気に関する英語表現です。


■英語で言ってみよう!

のどが痛い。


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "have" を使います


    ヒント2: " sore " を使います


    ヒント3: " throat " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

I have a sore throat.


sore は、「痛む。ヒリヒリする。」という意味。
のどが throat というのは知ってますよね。

頭痛のときの I have a headache. と、発想は
まったく同じです。

病気のときには、 have や get を使うことが多いので
症状を表す英語さえ覚えれば、いろんなことが表現
できます。


テレビのコマーシャルで、「あなたの風邪は、のどから?
鼻から? 」というのをやってますが、

私の場合は、のどからくることが多いような気がします。
くしゃみだと、「あれ?花粉症かな?」なんて思ってしまい
ますし(^^;

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
 

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です

                    
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

 

無料英会話教室: 彼なら風邪で寝込んでるよ。 

病気に関する英語表現です。

時節柄、かぜ特集ということで(?)、今日はこの英語表現を
どうぞ(笑)


■英語で言ってみよう!

彼ならインフルエンザで寝込んでるよ。


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: " in " を使います


    ヒント2: " bed " を使います


    ヒント3: " with" を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

He's in bed with flu.


インフルエンザは、正式には influenza と書きますが
会話では略して flu とだけ言うことが多いです。

influenza は、もともとイタリア語らしく、
もともとは influence (影響)に当たる言葉
だそうです。

インフルエンザが人から人へと伝染していく様子を
「影響」 という言葉で表したんですね。そう考えると
なんだか納得できる英単語です。

あ、前置詞の in と with が使われていることも非常に
重要ですから、しっかり覚えてくださいね。


ところで、私は子供のころ、ふつうの風邪とインフルエンザの
違いを理解していなくて、2つは同じものだと思っていました。

この2つの違いを明確に知ったのは、たぶん20才を過ぎてから
だと思います(^^;

ふつう知らないですよね?ね?ね?(汗)

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
 

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です

                    
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

 

無料英会話教室: 鼻水がとまらないんだ。 

病気に関する英語表現です。

風邪といったら、やっぱり鼻水ですね。
最近はむしろ花粉症という連想が働くかもしれませんが(^^;

今日はこの英語表現です。


■英語で言ってみよう!

鼻水がとまらないんだ。


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "nose" を使います


    ヒント2: " stop " を使います


    ヒント3: " run " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

My nose won't stop running.


まず解説すべきなのは、run という動詞でしょうね。
run の基本の意味は、もちろん「走る」です。

そこから、「移動する。動く。動かす。」 などの意味が
出てきます。

今回の run は、そこから派生した「流れる」という意味
で使われています。

鼻水が鼻から流れる様子を、 run と表現するんですね。


次は、won't の番です。
won't は、もちろん "will not" の省略形ですね。

will は、主語の意志が感じられる言葉です。
そのため、"will not"とすると、「(主語が)~しようとしない」
という意味が込められます。

つまり、この場合、直訳(?)すると
「鼻が、鼻水を流すのをやめようとしない」 という意味に
なるわけです。

人間が自分の意志で止めようとしても、止まらない。そこから、
「鼻水がとまらない」 という意味で使われるわけです。

あ、ついでに My nose is running. (鼻水が出るんだよ)や
I have a runny nose. (鼻水が出るんだよ)という表現も
覚えておいてください。

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
 

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です

                    
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

 

無料英会話教室: クシャミがとまらないの。 

病気に関する英語表現です。

今年は暖冬で、そろそろ花粉症も出始めているようですね。
きょうは、この英語表現です。


■英語で言ってみよう!

クシャミがとまらないの。


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "can " を使います


    ヒント2: " stop " を使います


    ヒント3: " sneeze " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

I can't stop sneezing.


前回の、鼻水のときは、「鼻」が主語でしたが、
今回は、主役が人間に戻って来ました(笑)

"sneeze" (クシャミをする)という動詞さえ知っていれば
解説の必要がないくらい簡単な英文ですね。

以前ご紹介したように、英語圏では誰かがクシャミを
したときに "Bless you." と言ってあげる風習があります。

でも、花粉症の人が近くにいたら、たいへんですよね。

クシャミをするたびに、周囲が
"Bless you." "Bless you." "Bless you." ...
そしてクシャミでたいへんな本人は
"Thank you." "Thank you." "Thank you." ...

想像すると 、なんだか笑ってしまいます (^^;


そういえば今朝は、なぜかクシャミで目が覚めました(^^;
しかも連続のクシャミです。

花粉の影響ですかね? 私は花粉症というほどひどくは
ないのですが、花粉が飛ぶ時期にはちょっと影響を受けるので
やっぱり花粉なのかもしれません。

なんだかタイミングがよかった(?)ので・・・
、今日の英語表現に
とりあげてみました^^

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
 

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です

                    
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

 

無料英会話教室: セキが出てしょうがないんだよね。 

病気に関する英語表現です。

鼻水とクシャミときたら、次はもちろんセキ(咳)ですね。
今日の英語表現です。


■英語で言ってみよう!

ずっと咳が出てるんだ。


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "I " を使います


    ヒント2: "keep" を使います


    ヒント3: "cough " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

I keep coughing.


セキ(咳)を cough というのは、ご存知だと思います。
keep は、「~を(やり)続ける」という意味です。

昨日ご紹介した、"I can't stop ...ing" と意味的には
ほぼですね。

あえて違いを言うなら、

"I keep coughing." は、自分の状況を、わりと客観的に
眺めているのに対し、

"I can't stop coughing." は、「なんとかセキを止めたい
んだけど、どうしても止まらないんだ。」という気持ちが
こめられている、といった違いです。


以前、テレビ番組でやっていたのですが、
「ゲホッ。ゲホッ。」っといった感じで大きなセキをすると
体力がかなり消耗して、体に悪いそうです。

そんなときは、肺が動かないように胸を手で押さえて、
なるべく細かく「コホッ、コホッ、コホッ、コホッ。」といった感じで
セキをするのがいいらしいですよ。ご参考まで。

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
 

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です

                    
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

 

無料英会話教室: 下痢してるんだ。 

病気に関する英語表現です。

風邪のときに、おなかの調子が悪くなることって
ありますよね。とくにノロ・ウィルスにやられると、
こうなるそうです(^^;

今日の英語表現です。


■英語で言ってみよう!

下痢してるんだ。


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "have" を使います


    ヒント2: "the" を使います


    ヒント3: "run " を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

I have the runs.


"the runs" は、「下痢」の口語的な表現です。

下痢のときにはトイレに何度も走っていくから  "the runs"
と言うようになったという人もいますが、 正確なところは
分かりません。

でも、少なくとも、そういうようにイメージすると覚えやすいのは
確かですね。

下痢の正式な(?)英語は、diarrhea (ダィァーァ) ですので
併せて覚えておくといいと思います。

I have diarrhea. (下痢してるんだ)

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
 

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です

                    
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

 

無料英会話教室: めまいがする。 

病気に関する英語表現です。

風邪で熱が出たときなどは、めまいを感じることが
ありますね。 今日の英語表現です。


■英語で言ってみよう!

めまいがする。


   さて、ネイティブ・スピーカーなら英語で
   何と言うでしょう。

   答えを見る前に、ヒントを参考にして 
   自力で英語表現を考えてみてくださいね。


    ヒント1: "I" を使います


    ヒント2: "feel " を使います


    ヒント3: "dizzy" を使います

        ↓


■ネイティブの英語: 

I feel dizzy.


dizzy は、「めまいがする。頭がクラクラする。」といった感じ
の意味です。

dizzyという単語を知っているかたにとっては 、ちょっと簡単
すぎたかも知れませんね(^^;


ちなみに、私の場合は、しょうもない冗談を聞くと、クラクラっと
めまいがすることがあります(^^;

        
<もし、この記事が、参考になったとか、おもしろい、
   と思ってくださったら、ぜひクリックをお願い致します。 >


  人気blogランキング ←皆様のクリックに感謝しております^^
   様々な英語・英会話情報が無料で手に入ります       
 

  英語学習ランキング
   英語学習に関する様々な情報が満載です

                    
  みんなの英会話奮闘記 
   がんばってる人のための英語・英会話奮闘記

 





SEO対策:英会話 SEO対策:英語 英会話教室なしで英語・英会話を習得するブログ。日常英会話・ビジネス英語
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。